Calling urgent help to save the Colonel Ba Shin article in Wikipedia

Calling urgent help. My Colonel Ba Shin article is UNFAIRLY tagged the following NOTICE to be deleted. Those friends with good English command and Wiki Editing need to help this. Or ask any friend to help.

“The topic of this article may not meet Wikipedia’s general notability guideline. Please help to establish notability by adding reliable, secondary sources about the topic. If notability cannot be established, the article is likely to be merged, redirected, or deleted. (December 2012)”

I have seen Cartoon Characters, Video games etc in Wikipedia but some people think that this Myanmar‘s famous historian as a less important person. I had given the reliable references and translated into English. If like this, all the translated posts should also be deleted because some Wiki Editors could not understand the original language. There are a lot of Myanmar Wiki Editors. May be some of them do not want to come out and support because of his religion.Darz kkg (talk) 11:31, 8 January 2013 (UTC)


Al-Balag Journal’s Publisher Ko Min Lwin declared and printed prominently inside his book that the public could freely use all the contents of his book and even encourage to made photocopies to distribute so that more people could learn about his book.

Some of the facts are taken from, Nai Pan Hla’s “Bhohmu Ba Shin 1914-1970”, article JBRS IV i&ii Dec 1972 , which I failed to record the references page by page.

Added information from article. —Lmcelhiney 13:12, 1 May 2007 (UTC)

Al-Balag Journal was written in Burmese and I my self had translated and edited into this article.–Darz kkg 10:11, 2 May 2007 (UTC)

U Ba Shin (born in 1914 in Ywarkauk, Pyinmana) is a colonel, noted historian, was a member of The Myanmar History Commission and Islamic Religious Affairs Council.



Ba Shin’s parents were Principal U Hein and Daw Saw Yin. His wife was Daw Khin May Kyi, a retired Lecturer from Zoology Department, Yangon University. Before the Second World War, he received a Bachelor of Arts (Honours) class, specializing in Inscription and Oriental History form Yangon University.



From 1935-40, he worked under Professor Gordon H Luce at the Rangoon University Eastern and Burmese History Division.[1] He carried out research in China – Myanmar relations of the Middle period and the history of Chinese – Myanmar inscriptions. He was promoted to an Assistant Lecturer in that department in 1940.[2]


During the Japanese occupation, Ba Shin was the Academic Officer in the Asian Youth Organization. He also worked as the Education Officer of the Burma Defense Army.[3] Later, he became a Lt. Col. in the Military Division (4) of the Burma Army. He published “Tine 4” (Forth Military Division) newspaper and wrote a book for the soldiers called European Economic History, explaining the emergence of Capitalism.[4]

He wrote a Burmese history book for the Army that was published on 4 January 1948, Burma’s Independence day. The Education Ministry prescribed that book as a high school textbook.[5] While serving in military, he wrote military, cultural and history articles in Sit Nha Lone (Military Heart) journal and Myawaddy journals. He also wrote articles for children in Kha Lae (Children) journal and Light of Myanmar newspapers. He wrote military articles in Military Education journal.[6] He worked in the Myanmar Army until 1956.

Post WW2

After the war, he worked in the war office as the registration officer. He was later appointed the Burmese Military Attaché to London, where he could meet with international researchers and historians.[7]

Research works

In 1957, Ba Shin joined the Burma Historical Commission as a Compiler. He wrote many English and Myanmar research papers in Bulletin of the Burma Historical Commission and many articles about racial and ethnic groups of Myanmar were written for the Myanmar Encyclopaedia. He wrote Lawkatheikpan in English and Myanmar before Anawrahta. One of his duties was to do detailed studies and research about Burmese history from AD 1300-1752.[8]

He worked with Professor Luce for quite a long time in Bagan at Myin Kabar Gu-pyauk Pagoda, built by Raja Kumar (Yazakumar, son of Kyansittha) in AD 1113. Their research paper was published in Burmese History Commission Journal volume 2 in 1961 from page 227-416. Not only the background history of the pagoda, but the architecture, Buddhist scriptures and all the stone inscriptions with the translations were included in the article. A complete comparison of the various Buddhist scriptures found in ancient Bagan was included. Studies of ancient Mon and Austro Asian languages and Mon grammar and spellings were mentioned.[9]

He was an important person in the team, which had done comparative studies of Sanskrit, Pali and ancient Mon. Professor Luce praised Major Ba Shin for his contribution of invaluable edits to his thirty years of research. Luce even commented that Ba Shin had even corrected his overlooked mistakes.[10]

In an article written to honour Ba Shin in relation to the Wetkyi Inn and Gu-pyauk Pagodas in Bagan, Professor Luce wrote, “He is one of the best researchers, expert in History and Stone Inscription.”[11]

One of Ba Shin’s best efforts was seen in the article about Bagan Pagoda Lawka Hteit Pan (Rangoon, 1962) which indicated the ancient Burmese civilization. Nai Min Nai had written an article together with A.B. Grisworld about the comments and review in Artibus Asiae volume 33, page 228-233.[12]

He was the editor of the article “Essays offered to G.H.Luce by his colleagues and friends in Honour of his Seventy-Fifth Birthday“ in two volumes, Artibus Asiae supplementum XXIII, Ascona, Switzerland, 1956. He wrote the “Buddha Images of Tai Yuan Types Found in Burma” in that publication.[13]

He wrote about the Ink duplicate copies of ancient Bagan stone inscriptions in the Bagan Ink duplicate copy research journey report book. Both were published by the Burmese History Commission.[14]

He was an active member of the Myanmar Orthography (Spelling) Commission.[15] He used to help the final year history students and History Master students’ research papers.[16]


Since he was in the university, he was active in journalism. He was the Yudathan College reporter of Myanmar Alin (Light of Myanmar) and Thuraya (The Sun) newspapers.[17]

He wrote a book, Khit Thit Marga (Modern Tha Gyar Min or Sakya) in 1937 about the rebuilding of rural villages.[18]

He wrote in the Yudathan College magazine and was the Burmese section editor. He was the editor of the Mosquito hand written magazine.[19]

In 1939, he wrote an article about the modernization of Burmese rural villages together with Dr Thar Saing and Dr Andrab.[20]

His pennames were (1) San Aung, (2) Thutethi, (3) Bohmu Nyanna, (4) Taing Lay Yebawhaung, (5) Lt. Colonel Ba Shin, (6) U Ba Shin, (7) Wari San, (8) Maung Pinti, (9) Scott Boy and, (10) Bo Mhu.

He wrote articles in the Pyannya Padethar journal published by the Directorate of University Education. He also wrote research papers and articles in the magazines published by Rangoon Arts and Science University, University Burmese literature magazine, Zoology magazine, Burmese Muslim University Students’ magazines, Ngwe Taryi magazine, Pyinyar Tazaung magazine, Working peoples’ daily (English and Burmese).[21]

Early Myanmar History was the last article he was still writing for the Myanmar History Commission. The last article he finished was Myanmar before Anawrattha, published in sections, in the Pyannar Tazaung magazine from June to November 1968. However, he could not finish the second part of that book, Bagan era Myanmar book.[22]

As a Muslim, he worked as the Secretary General in the Myanmar Islam Religious Council until he died. He died on 7 January 1971, at 5.50 p.m. of heart disease.[23][24]

Religion and languages

Ba Shin was a Burmese Indian Muslim named Mohammad Hashim.[25] He could speak all the languages of Myanmar ethnic minorities.[26] He could also speak Mon Khmar, Tibet Bama, Thai, Chinese and many dialects of Indian language.[27] He could even understand the ancient Burmese and ancient Mon languages. Although he was a Muslim, he was fluent in Pali language and especially Buddhist literatures written in Pali.[28]


U Ba Shin (1962). The Lokahteikpan. Rangoon: Burma Historical Commission, Ministry of Union Culture, Revolutionary Govt., Union of Burma.

See also


  1. ^ “Wanna Kyawhtin Bhomhu Ba Shin” by Naing Min Naing. Al-Balag Journal, Published by Ko Min Lwin (in Burmese), November-December 2001, page 37, paragraph 4, line 2&3
  2. ^ Naing Min Naing page 37. paragraph 4. line 4.
  3. ^ “Bhomhu Ba Shin”. Al-Balag Journal, published by Ko Min Lwin. In Burmese. November-December 2001. page 41. paragraph 3
  4. ^ Ko Min Lwin page 41. paragraph 3.
  5. ^ “Wanna Kyawhtin Bhomhu Ba Shin” by Naing Min Naing. Al-Balag Journal, published by Ko Min Lwin. In Burmese. November-December 2001 page 38. paragraph 1.
  6. ^ “Bhomhu Ba Shin”. Al-Balag Journal, page 41. paragraph 6.
  7. ^ Naing Min Naing page 38. paragraph 1. line 3&4.
  8. ^ “Wanna Kyawhtin Bhomhu Ba Shin” by Naing Min Naing. Al-Balag Journal page 38. paragraph 2. line 3.
  9. ^ Naing Min Naing page 39. paragraph 2. line 1-7.
  10. ^ Naing Min Naing page 39. paragraph 2. line 7-12.
  11. ^ Naing Min Naing page 39. paragraph 3.
  12. ^ Naing Min Naing page 39. paragraph 4
  13. ^ Naing Min Naing page 39. paragraph 1. line 2-7.
  14. ^ Bhomhu Ba Shin page 42. paragraph 2.
  15. ^ Bhomhu Ba Shin page 40. paragraph 1
  16. ^ Bhomhu Ba Shin page 40. paragraph 2.
  17. ^ “Bhomhu Ba Shin”. Al-Balag Journal, published by Ko Min Lwin. In Burmese. November-December 2001. page 41. paragraph 1, line 1-3.
  18. ^ Bhomhu Ba Shin page 41. paragraph 1. line 4
  19. ^ Bhomhu Ba Shin page 41. paragraph 1. line 5&6.
  20. ^ Bhomhu Ba Shin page 41. paragraph 2
  21. ^ “Bhomhu Ba Shin” by Naing Min Naing. Al-Balag Journal page 42, paragraph 3
  22. ^ Bhomhu Ba Shin page 42. paragraph 5
  23. ^ “Wanna Kyawhtin Bhomhu Ba Shin” by Naing Min Naing. Al-Balag Journal, published by Ko Min Lwin. In Burmese. November-December 2001
  24. ^ Biography
  25. ^ Naing Min Naing page 37. paragraph 3. line 1
  26. ^ Naing Min Naing page 37. paragraph 3. line 2&3.
  27. ^ Naing Min Naing page 37. paragraph 3. line 3&4.
  28. ^ Naing Min Naing page 37. paragraph 3. line 5,6&7.

External links

Tags: , , , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: